
매주 주일 정오에 바티칸 광장에는 수많은 사람이 모이고, 교황님께서는 그 사람들과 함께 삼종 기도를 바친 다음, 그 주일의 복음에 관하여 간단한 말씀을 주신다. 지난주 금요일 저녁 갑작스러운 호흡기 장애를 겪으면서 안타까운 소식을 전하기도 했던 바티칸은 입원 17일째에 병원에서 세 번째 주일(2025년 3월 2일)을 보내고 있는 프란치스코 교황께서 지금은 안정을 되찾으셨다면서 교황께서 직접 준비한 메시지를 통하여 당신을 위해 기도하고 있는 전 세계 신자들에게 감사의 인사를 전했다고 알렸다. 다음은 바티칸의 공식 영어 번역문에 따른 우리말 번역문이다.
***
사랑하는 형제자매 여러분,
오늘 주일 복음(루카 6,39-45)에서 예수님께서는 우리 오감五感 중 두 가지인 보는 것과 맛에 관하여 묵상하도록 합니다.
보는 것에 관하여 주님께서는 우리가 세상을 잘 보고 우리 이웃을 사랑으로 판단하도록 훈련해야 한다고 요청하십니다. 주님께서는 “먼저 네 눈에서 들보를 빼내어라. 그래야 네가 형제의 눈에 있는 티를 뚜렷이 보고 빼낼 수 있을 것이다.”(루카 6,42) 하고 말씀하십니다. 단죄가 아니라 오직 보살핌의 시선으로 형제적 타이름이라는 덕이 될 수 있습니다. 형제적이 아니면 타이름이 아닙니다.
맛에 관하여 예수님께서는 “나무는 모두 그 열매를 보면 안다.”(루카 6,44)라는 사실을 생각하게 하십니다. 사람이 맺는 열매는, 예를 들어 입술에서 익어가는 말인데, “마음에서 넘치는 것을 입으로 말하는 법”(루카 6,45)이기 때문입니다. 썩은 열매는 폭력적이고 거짓이며 상스러운 말들입니다. 좋은 열매는 의롭고 정직한 말로 우리 대화에 맛과 풍미를 더해 줍니다.
그러므로 우리 자신에게 물어볼 수 있습니다: 나는 다른 이들을 어떻게 보고 있습니까? 누가 나의 형제요 자매들입니까? 다른 이들이 나를 어떻게 보고 있다고 느낍니까? 내 말에는 좋은 맛과 향이 배어 있습니까, 아니면 씁쓸한 맛과 공허함이 배어 있습니까?
자매형제 여러분, 저는 여러분이 이미 알고 계시듯 저를 보살펴주시는 의사 선생님들과 전문 의료진들께 감사를 드리며 여전히 여러 날을 함께 지내고 있는 병원에서 이러한 생각들을 나누고 있습니다. 저는 마음으로부터 약함 안에 숨겨진 “축복”을 느낍니다. 정확히 이러한 순간에 주님을 더욱 신뢰하는 법을 우리가 배우기 때문입니다. 동시에 저는 병들고 고통받는 수많은 사람의 조건 아래 제 몸과 정신으로 이를 나눌 수 있는 기회를 주신 하느님께 감사를 드립니다.
저는 세상 곳곳에서 수많은 신자의 마음으로부터 주님께로 올려진 여러분의 기도에 감사드리고 싶습니다. 여러분 모두의 사랑과 친밀을 느낍니다. 이 특별한 때에 모든 하느님 백성이 저를 “안아주시고” 지지해주고 계시는 것처럼 느낍니다. 모두 모두 고맙습니다!
저도 여러분을 위해 기도합니다. 무엇보다도 평화를 위해 기도합니다. 여기서 보니 전쟁은 더더욱 터무니없는 것으로 보입니다. 고통받는 우크라이나, 팔레스티나, 이스라엘, 레바논, 미얀마, 수단, 키부를 위해 기도합시다.
우리의 어머니 성모님께 우리 자신을 의탁합시다. 행복한 주일이 되시기를, 또 만납시다.
————————
Dear brothers and sisters,
In this Sunday’s Gospel (Lk 6:39-45), Jesus makes us reflect on two of the five senses: sight and taste.
With regard to sight, He asks us to train our eyes to observe the world well and to judge our neighbour with charity. He says: “Remove the wooden beam from your eye first; then you will see clearly to remove the splinter in your brother’s eye” (v. 42). Only with this gaze of care, not condemnation, can fraternal correction be a virtue. Because if it is not fraternal, it is not correction!
With regard to taste, Jesus reminds us that “every tree is known by its own fruit” (v. 44). And the fruits that come from man are, for example, his words, which ripen on his lips, since “for from the fullness of the heart the mouth speaks” (v. 45). Rotten fruits are violent, false, vulgar words; good ones are the just and honest words that give flavour to our dialogues.
And so we can ask ourselves: How do I look at other people, who are my brothers and sisters? And how do I feel looked at by others? Do my words have a good flavour, or are they imbued with bitterness and vanity?
Sisters and brothers, I am still sending you these thoughts from the hospital, where as you know I have been for several days, accompanied by doctors and healthcare professionals, whom I thank for the attention with which they are taking care of me. I feel in my heart the “blessing” that is hidden within frailty, because it is precisely in these moments that we learn even more to trust in the Lord; at the same time, I thank God for giving me the opportunity to share in body and spirit the condition of so many sick and suffering people.
I would like to thank you for the prayers, which rise up to the Lord from the hearts of so many faithful from many parts of the world: I feel all your affection and closeness and, at this particular time, I feel as if I am “carried” and supported by all God’s people. Thank you all!
I pray for you too. And I pray above all for peace. From here, war appears even more absurd. Let us pray for tormented Ukraine, Palestine, Israel, Lebanon, Myanmar, Sudan and Kivu.
Let us entrust ourselves confidently to Mary, our Mother. Happy Sunday, and arrivederci.
계속해서 교황님과 어려움으로 고통 받는 사람들을 위해 함께 기도합니다.